Ruby Black Tea, Pure Mountains in your Cup
60Years of Care, One Perfect Cup
Organic & Nature, Every SIP is Taiwan
Mr. Wu Dang Liao
Part One
In the high mountains of Lugu Township, mornings begin in drifting mist. Soft white fog rises through the tea garden, brushes the leaves, and settles into Wudang’s quiet footsteps.
He walks the same narrow mountain path each day, moving with the calm of the forest itself.
To him, tea cannot be hurried—it follows the pace of the mountain. Freshly picked leaves rest indoors for nearly twenty hours, allowing moisture to fade naturally. Then comes rolling—ninety slow, steady minutes when honey–fruit aromas awaken. “This is when the tea takes its first breath,” Wudang says.
After five hours of silent fermentation and a gentle low-heat roast, the leaves reveal the character of the season. Wudang never blends his tea; each harvest stands alone, telling its own story.
When hot water meets the leaves, the first infusion releases warmth, honeyed notes, and the quiet rhythm of the mountains—a rhythm Wudang has listened to for decades.
Beyond the rhythm of tea-making, Wudang follows another rhythm—the rhythm of the land.
Years earlier, he began working with the Agricultural Product Certification Center at National Chung Hsing University.
Together they planted organic Taiwan Tea No. 18—Ruby Black—grown without pesticides and nourished only by Japanese organic fertilizers.
Every season, soil and leaf samples were tested and recorded, ensuring the garden remained as clean as the morning mist.
Wudang often said:
“A tea garden must be as pure as the fog.”
The first years brought no harvest—only work.
Hand-pulling weeds. Sunrise and afternoon inspections. Hundreds of quiet, persistent tasks that ask for patience, never speed.
Even when insects claimed half the leaves each season, he did not turn back.
Six years of devotion reshaped him. His body grew stronger; his breath clearer. Free from the fatigue of chemical exposure, he understood something profound: healthy soil grows healthy tea—and healthy tea supports healthy people.
Today, every cup of his organic Ruby Red Tea carries that purity.
It requires no rinsing; the first infusion is already warm, clean, and honest—just like the hands that cared for it.
關於種茶人:廖武當先生
三十年來,廖武當與茶共處。
他在山間栽種烏龍茶,看著晨光灑落茶葉,聽著風吹過茶樹。但隨著時間過去,產量降低、品質流失,土地漸漸失去了活力,連茶樹也無法扎根。那年,他選擇讓茶園休息,也讓自己重新學習如何傾聽這片土地的聲音。
直到,他遇見了台茶18號——紅玉紅茶。
它天然的香氣,不只吸引人,也能自然驅蟲,幾乎不需農藥。那一刻,他想:「不如,來做有機茶吧。」
這不是一個簡單的決定,卻是一個正確的方向。
他與農業研究單位合作,導入有機栽培技術。
不用農藥、不傷土地,施用來自日本的有機肥料,讓茶葉回歸自然,也讓耕作者不再吸入化學藥劑,輕鬆呼吸,安心工作。
每一批茶葉,都經過層層檢驗,從土壤到葉片,都是透明與誠實的產物。
這樣的堅持,只為了一件事——
把健康、有溫度的好茶,交到你手中。
—
武當有機茶 × CafeSIS
山與人共生,茶與心同行。
一杯茶的回甘,是土地的回應,也是初心的回響。
Mr. Liao wakes up at 6 am every day and takes care of the organic tea farm.
Wu Dang Organic Tea Farm 武當生態茶園
Mr. Wu Dang Liao & Magistrate of Nantou-Ms. Shu Hua Hsu